Progressez plus facilement en italien grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en italien grâce à une formation ultra-personnalisée !

Poème « Se questo è un uomo » de Primo Levi et sa traduction

Au travers de la littérature en général et de la poésie en particulier, l’apprentissage d’une langue devient source de vocabulaire bien-sûr, mais aussi d’autres connaissances, telles que la culture, l’histoire et les valeurs d’un pays et ses habitants.

Dans le poème qui va suivre, intitulé « Se questo è un uomo » de Primo Levi, c’est toute une sensibilité propre à l’Italie dont vous allez pouvoir vous imprégner.

Laissez-vous transporter et apprenez l’italien avec ce texte original et sa traduction, précédé d’une présentation de l’auteur et de ce poème.

Introduction au poème « Se questo è un uomo » de Primo Levi

Qui était Primo Levi ?

Primo Levi était un chimiste, aussi écrivain et poète italien, né le 31 janvier 1919 et mort le 11 avril 1987, à Turin, en Italie.

Il est l’auteur, entre autres ouvrages, de romans célèbres, poèmes et mémoires.

Pour aller plus loin et découvrir son œuvre, voici quelque uns de ses titres à retenir :

« La Trêve » (paru en 1963), « Le Système périodique » (paru en 1975), « La Clé à molette » (paru en 1978), « Maintenant ou jamais » (paru en 1982) ou encore « Les Naufragés et les Rescapés » (paru en 1986).

La totalité de l’œuvre de Primo Levi est marquée par sa volonté de témoigner et de dénoncer des actes inhumains, notamment ceux fascistes et nazis subis pendant la Seconde Guerre Mondiale.

En tant que juif, il en fut directement victime, arrêté en 1943, envoyé en camps de concentration, dont Auschwitz.

Une fois réchappé de la folie meurtrière, il dédia la majeure partie de son travail littéraire à ce qu’il considérait comme son devoir de mémoire des atrocités vécues, avec un talent inégalable.

Importance et impact du poème « Se questo è un uomo »

Le poème « Se questo è un uomo », ainsi que l’œuvre de Primo Levi, rappellent au lecteur à quel point il est important de se souvenir.

Même si certains voudraient garder en mémoire le meilleur et taire l’horreur, ce poème est la preuve que les témoignages même les plus sombres ont une grande valeur pour l’humanité.

Il nous montre, certes, la terrible facette de la folie humaine qui a mené à exterminer des personnes, mais aussi la résilience que constitue le fait d’en parler et par ce biais-là, réussir à transformer la douleur en combat, pour éviter à tout jamais que de tels événements se reproduisent.

« Se questo è un uomo » de Primo Levi et sa traduction

Importance et impact du poème « Se questo è un uomo » : texte original en italien

Voi che vivete sicuri,

Nelle vostre tiepide case,

Voi che trovate tornando a sera,

Il cibo caldo e visi amici:

Considerate se questo è un uomo,

Che lavora nel fango,

Che non conosce pace,

Che lotta per mezzo pane,

Che muore per un sì o per un no.

Considerate se questa è una donna,

Senza capelli e senza nome,

Senza più forza di ricordare,

Vuoti gli occhi e freddo il grembo,

Come una rana d’inverno.

Meditate che questo è stato:

Vi comando queste parole.

Scolpitele nel vostro cuore,

Stando in casa, andando per via,

Coricandovi alzandovi;

Ripetetelele ai vostri figli.

O vi si sfaccia la casa,

La malattia vi impedisca,

I vostri nati torcano il viso da voi.

« Se questo è un uomo » : traduction

« Si ça, c’est un homme »

Vous qui vivez en sécurité
Dans la chaleur de vos maisons,
Vous qui trouvez en rentrant chez vous le soir,
La repas chaud et des visages amis :

Demandez-vous si c’est un homme,
Celui qui travaille dans la boue,
Celui qui ne connaît pas la paix,
Celui qui lutte pour un bout de pain,
Celui qui meurt pour un oui pour un non.
Demandez-vous si c’est une femme,
Sans cheveux et sans nom,
Sans plus la force de se souvenir,
Avec les yeux vides et le sein froid,
Comme une grenouille en hiver.

Pensez bien que cela existé :
Je vous dicte ces mots.
Martelez-en votre cœur,
Lorsque vous êtes chez vous, en marchant dans la rue,
En vous couchant, en vous levant ;
Répétez-les à vos enfants.

Ou sinon que votre maison s’effondre,
Que la maladie vous emporte,
Que vos enfants se détournent de vous.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez l’italien avec un formateur professionnel et certifié. 🇮🇹

Apprenez l’italien avec un formateur professionnel et certifié. 🇮🇹

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…